広告・取材掲載

ビリー・アイリッシュ、ショート・フィルム「NOT MY RESPONSIBILITY(私の責任ではない)」を公開

アーティスト

ビリー・アイリッシュ「NOT MY RESPONSIBILITY(私の責任ではない)」
ビリー・アイリッシュ「NOT MY RESPONSIBILITY(私の責任ではない)」

ビリー・アイリッシュが本日、ショート・フィルム「NOT MY RESPONSIBILITY (私の責任ではない)」を自身のYouTubeとインスタグラムで公開した。

同作は、新型ウイルスの影響で延期が発表されたワールドツアー「Where Do We Go?」のために制作され、今年3月9日のアメリカのマイアミ公演で初公開されていた。

ビリー・アイリッシュ本人が監督を務めている。

「NOT MY RESPONSIBILITY (私の責任ではない)」日本語訳

do you know me?
私のこと知ってる?
really know me?
ほんとに?
you have opinions
あなたには意見がある
about my opinions
私の考え
about my music
私の音楽
about my clothes
私の服
about my body
私の身体に対して
some people hate what I wear
私の着ている服を嫌いな人がいる
some people praise it
褒める人もいる
some people use it to shame others
それを他人を傷つけるために使う人もいるし
some people use it to shame me
私を傷つけるために使う人もいる
but I feel you watching
でも、私は見られている
Always
いつも
and nothing I do goes unseen
人の目にさらされないものは何もない

so while I feel your stares
だから私はあなたの視線
your disapproval
あなたの不安
or your sigh of relief
あなたの安堵のため息
if I lived by them
それを気にしながら生きていくことになれば
I’d never be able to move
もう動くことができなくなる
would you like me to be smaller?
私に小さくなってほしい?
weaker?
それとも弱くなってほしい?
softer?
柔らかく?
taller?
背が高く?
would you like me to be quiet?
私に黙ってほしい?
do my shoulders provoke you?
私、肩で挑発してる?
does my chest?
それとも胸で?
am I my stomach?
あとお腹?
my hips?
お尻?

the body I was born with
私が生まれてきた身体は
is it not what you wanted?
あなたが望むものではないの?
if I wear what is comfortable
もし私が着心地いい服を着てたら
I am not a woman
私は女ではないのか
if I shed the layers
露出したら
I’m a slut
尻軽なのか

though you’ve never seen my body
あなたは私の身体を見たことがないのに
you still judge it
いまだに批判する
and judge me for it
そして決めつける
why?
どうして?

we make assumptions about people
私たちは人のことをあれこれ推測する
based on their size
ボディサイズで
we decide who they are
勝手に決めつける
we decide what they’re worth
どんな価値がある人かを決めつける
if I wear more
私がたくさん着たら
if I wear less
私が露出したら
who decides what that makes me?
誰が私のことを決めるの?
what that means?
それってどういうこと?
is my value based only on your perception?
私の価値はあなたがどう思うかで決まるの?
or is your opinion of me
それとも、私に対するあなたの意見なんて
not my responsibility
私の責任ではない?